Accidenti, sono a fine turno e mi farei una dormitina!
I've come straight off point duty. I could do with a bit of sleep on that myself.
Verrò a prendervi a fine turno.
I'll be back to pick you up after your shift.
Le sarà il Capitano un giorno, ma non oggi Tom Che fai a fine turno?
Tom. What are you doing when your shift ends?
Sono 50 dollari per me e un pompino a fine turno.
It's 50 bucks to me, plus a blowjob later on.
Se vai nella sala VIP sono 50 per me e un pompino a fine turno.
You want in the VIP Room? It's 50 bucks to me, plus a blowjob later on.
"A fine turno, li obblighiamo a lavarsi...
"We shower them after every shift...
Dici che ci arriva a fine turno?
You think he can handle the whole shift?
Oh, mi scusi, ma sono a fine turno.
Oh, sorry about that. I'm on the clock.
L'ultima volta che e' stata vista viva era a fine turno all'ospedale di Desert Palm.
She was last seen alive leaving Desert Palm Hospital at the end of her shift
Andiamo a dare un'occhiata a fine turno. Tu ci stai?
We're going to check it out after the shift.You in?
Eravamo in ritardo a fine turno, cosi' abbiamo tagliato dal raccordo di Mission Street.
We were running late at the end of our shift, so we cut across mission street access road.
Ad ogni cambio di utilizzatore e/o a fine turno verranno sanificati dagli addetti.
The staff sanitizes the equipment at at the end of the service.
Inoltre ad alcuni di voi, i supervisori non firmeranno il registro a fine turno, quindi occupatevene voi. Okay?
And then some of you aren't getting your supervisors to sign your log at the end of watch, so make sure you take care of that, okay?
Ad inizio, metà e fine turno, quasi tutte le notti.
Start, middle and finish of his turn most nights.
Sono poliziotti che hanno una famiglia e pregano di tornare a casa a fine turno.
Cops with families who pray that they come home at the end of their days.
Turni di visita di 2 ore per massimo 360 persone (uscita obbligatoria a fine turno);
Rounds 2-hour visit for up to 360 people (mandatory exit at the end of round);
"riunione di fine turno" per il giovane Edgar.
"end of watch debrief" for young Edgar.
Pensavo di non vederti fino a fine turno.
I thought I wasn't gonna see you till after your shift.
A fine turno andro' direttamente in sede a cercare Jerry e chiarire tutto. Faccia a faccia.
I'll go straight to the CFD offices after shift, find Jerry, and clear this whole thing up face to face.
Devo passare da mio padre, a fine turno.
I'm gonna swing by my dad's place after shift.
lui e Justine erano sul palco, al villaggio, dalle sei a fine turno.
Him and Justine were on stage at the camp from six till last orders.
Stasera, a fine turno, potrebbe volere andare al bar, o al cinema.
Tonight, when she clocks out, she might want to go to a bar, or the movies.
E' quello che dicevo a fine turno quando lavoravo da Hooters.
That's what I used to say when I finished my shift at Hooters.
Ho bisogno che uno di voi porti questa roba nell'ufficio del Comandante Jones a fine turno.
I need one of you guys to take this stuff over to Chief Jones' office after shift. I gotta get my mother-in-law over to the podiatrist.
Perche' a fine turno, non andiamo tutti a farci due partite di bowling, in onore di Jones.
How about after shift, we all go out and bowl a couple of games, you know, in honor of Jones.
Si fa salto al NeedWant a fine turno? Magari si fa una partita a Ivali o si prova uno dei nuovi talenti?
Want to hit the NeedWant when our shift's over, maybe one get a game of Ivali going, or try out some of the new talent?
Ora, in passato... quando una recluta eccelleva al suo primo incendio, gli veniva dato il privilegio di mettere il camion a letto a fine turno.
Now, it used to be that when a rookie excelled at their first fire, they were given the privilege of putting the truck to bed at the end of shift.
Qualche giorno dopo... i paramedici hanno portato una cameriera che ha detto... che un tizio l'aveva attesa a fine turno e l'aveva aggredita nel parcheggio... tentando di trascinarla in un vicolo.
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley.
Ehi, sai che parte del mio nuovo lavoro e' di fare un controllo a fine turno?
Hey, did you know part of my new job is to do an end-of-shift checklist?
E tutte le sentinelle sono probabilmente esauste e a fine turno.
And anyone on watch is likely to be exhausted and at the end of a shift.
A fine turno, avevamo fermato 4 balordi in macchina.
It was the end of the shift, we got a felony car stop.
Il sottomarino più furtivo del dipartimento, che riaffiora in superficie solo a fine turno?
The LAPD's stealthiest submarine, only surfaces at the end of watch?
Dovro' stare senza biancheria fino a fine turno.
So I'm gonna have to go commando for the rest of the shift.
0.63596105575562s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?